这事儿说起来,真把我整不会了。为啥要查“圣诞老奶奶”和圣诞老爷爷的关系?不是我闲得慌,而是被我那七岁的小侄女给问住了。前阵子,我们家布置圣诞树,我把那个标准的大肚子、穿红袍的圣诞老爷爷塑像摆上去,小丫头看了半天,突然歪着脑袋问我:叔叔,圣诞老爷爷的爱人?她去哪儿了?

我当时就随口说:“她在家里忙着包礼物。”谁知道小丫头不依不饶:“不对!为什么所有电影里,都是老爷爷一个人在飞?她叫什么?她是不是也和老爷爷一样,也是个神仙?”
我一听,发现自己根本答不上来。我以前真没细想过这事儿。我火气一下子上来了,不是对孩子火大,是对我自己火大!活了这么多年,连个民间传说都说不清楚,太丢人了。我当下就决定,必须把这老两口的关系彻底扒干净,搞清楚她是不是真的存在过。
第一步:瞎查一气,发现信息全是乱的
我这人做事比较莽撞,一开始就是靠着搜索引擎猛冲。我随便搜了一圈“Mrs. Claus”或者“圣诞老奶奶”,结果发现信息乱得跟一锅粥似的。
- 有说她叫“杰西卡”的(Jessica)。
- 有说她叫“玛莎”的(Martha)。
- 还有更离谱的,直接说她叫“安娜”或者“玛利亚”的,好像跟哪个圣人扯上了关系。
- 至于她的历史,有人说她和圣诞老爷爷一样古老,早在圣尼古拉斯时期就有了。
- 也有人说她是现代的产物,是迪士尼或者某个电影公司编出来的。
我忙活了半天,脑袋更乱了。这不对劲,真正的民间传说,核心信息不应该这么七零八落。我意识到,必须得跳出现代的电影和商业宣传,去翻点老底子。
第二步:动手挖底,追踪圣诞老爷爷的“前世”
既然现代的信息不可信,我就得从源头开始。圣诞老爷爷(Santa Claus)的源头是圣尼古拉斯(Saint Nicholas),这个是确定的。我开始翻阅关于圣尼古拉斯的早期记载和欧洲的民间故事,主要是荷兰的“Sinterklaas”和德国的一些神话。
我那几天几乎扎进了数字化图书馆和一些古老的文化博客里,眼睛都要看花了。我发现一个关键点:
在19世纪以前,圣尼古拉斯这个角色,无论是在宗教记载里还是在早期欧洲的送礼传说中,他都是一个单身汉!他是个主教,是个圣人,他的职责和行为,完全不需要一个配偶来帮忙。
这把我乐坏了!原来在漫长的历史中,根本就没有“圣诞老奶奶”这个职位。

第三步:锁定关键线索——她是“被制造”出来的
既然历史上没有她,那她是什么时候冒出来的?我把搜索时间轴定在了19世纪中期,这是美国开始把欧洲的圣尼古拉斯本土化、塑造成我们今天熟悉的“圣诞老人”的关键时期。
我终于查到了两个关键节点,这才是解开她身份谜团的关键:
第一个关键,1849年。一个叫詹姆斯·里斯(James Rees)的人写了一本小书,叫《一个圣诞前夕的故事》。我费了好大劲才找到这本书的影印本。这本书里提到了圣诞老人的妻子,但描述得非常模糊,只是为了让故事更完整,更像一个“家庭”的故事。
第二个关键,1889年。一个叫凯瑟琳·李·贝茨(Katharine Lee Bates)的女诗人写了一首诗,叫《老圣尼古拉斯的另一半》。她在这首诗里,第一次给老奶奶一个明确且重要的身份——一个善良、忙碌、和蔼可亲的家庭主妇。这首诗广为流传,算是正式把这位老奶奶“登记”入了圣诞节的官方阵容。
我这才搞明白,圣诞老奶奶不是什么古老的女神,也不是圣尼古拉斯的青梅竹马。她完全是为了适应19世纪末美国人对家庭价值的渴望,被作家和诗人“发明”出来的!
我的实践总结和最终揭秘
我忙活了好几天,终于能清晰地回答我的小侄女了。
圣诞老奶奶和圣诞老爷爷的关系,从历史和传说的角度看,就是:现代婚姻关系,为了公关需要。
她是文学作品塑造的完美妻子,她的出现,就是为了让圣诞老爷爷这个孤独的、有点神秘的“送礼人”形象,变得更有人情味、更温馨、更贴合美国家庭对圣诞节的想象。她帮着看管精灵,做饭,处理信件,让她老公可以安心地开着雪橇去发礼物。
我把这个“实践记录”整理用最通俗的语言告诉我那小侄女。她听完之后恍然大悟,还给我竖了个大拇指。这下我的面子是彻底找回来了!看来,遇到不懂的事儿,不能靠瞎猜,得真的动手去查,去追溯源头,才能把那些被商业化掩盖的真相给扒出来。

