n

tmyb

嚯,今天得空,正好琢磨一下最近老看到的一个词儿——ntr。一开始我真没搞懂这仨字母凑一块儿是啥意思。总在一些游戏讨论、或者看别人聊动画片漫画啥的时候蹦出来。

咱这人,好奇心还是有的。不懂就问嘛但有时候拉下脸问年轻人这些新潮词儿,感觉有点……跟不上时代似的。我就想着自己动手查查呗。

打开电脑,我就在搜索引擎里敲“ntr”这三个字母。出来的东西五花八门,有说是个啥希腊字母的,还有说是什么化学符号,甚至还有歌名、人名的。给我整得一头雾水,这都哪儿跟哪儿。

n

我就不信邪,换几个关键词,比如加上“是什么梗”、“网络用语”之类的。这下子,搜索结果就靠谱多。我点开几个看起来像那么回事儿的帖子和网页,仔细瞅瞅。

看着看着,大概明白。原来“ntr”这玩意儿,是日语“寝取られ”(Ne To Ra Re)的罗马音缩写。这词儿的意思嘛说白,就是那种……嗯……对象被别人“撬走”,而且有时候,原来的那一方还得被迫知道或者目睹这个过程。主要,这词儿经常出现在一些特定类型的小说、漫画、动画或者游戏情节里,描述的就是这种比较扭曲的、关于情感背叛和失去的场景。

搞明白之后,感觉就是……嗨,现在网上这些词儿,真是隔段时间就得学一批新的。不跟紧点儿,还真就看不懂年轻人在聊啥。这回自己动手查明白,也算是解个惑,记录一下这个过程。