前几天刷抖音看到个拜仁进球集锦,底下评论都在刷"罗贝里"三个字,我寻思罗本和里贝里俩人名字咋还能拼一起?当场就戳开浏览器开查,结果越挖越乐呵。
第一步:翻旧报纸
周末猫在图书馆把2009-2013的体育报纸全拖出来,翻得手上全是灰。看到2010年1月《体坛周报》某页角落写着:"罗本里贝里联手造三球,球迷高呼罗贝里组合"——好家伙十多年前就有这词儿了!接着在论坛考古贴里发现,最早是德语区球迷把Robben和Ribéry掐头去尾凑成"Robbery"(打劫组合),国内媒体直接音译整活儿。
第二步:找真人验证
特意约了在德国留过学的球迷老张撸串,他拍着大腿笑:"当年安联球场喊Robbery跟喊救命似的!" 原来这俩活宝场上总干缺德事:罗本内切射门像抢钱,里贝里突底线似土匪,对手边后卫经常被溜到抽筋。更绝的是2013年欧冠决赛,俩人的助攻路线拼起来正好是个叉,跟剪刀似的把多特蒙德后防给绞了!
意外收获
本来查完资料想收工,突然在硬盘翻到2012年存的央视解说录像。詹俊解说时脱口而出:"罗贝里连线!" 解说嘉宾张路嘿嘿接茬:"这组合名起得妙,罗本的罗,里贝里的贝,再加个里字——合着球迷早把他俩当一家人了"。弹幕全是"俊哥带节奏第一名"。
回头整理素材时笑喷了:当年贴有老哥预言"罗贝里这名字铁定火,比荷兰三棍客顺嘴",底下全是嘲讽的。现在看神预言!要我说球迷起外号才是真·语言大师,俩球星的威名愣是塞进三字箴言里,连拼音缩写LBJ都透着股狠劲——老北京见了都得说句好家伙!
最终结论- 德语Robbery(打劫)音译成罗贝里
- 央视解说激情带货带出圈
- 球迷嫌弃原名七个字太费唾沫
- 组合强到不配拥有独立姓名
朋友听完我的考据说:"你这不叫足球考古,叫当代互联网人类学。" 我想想也是,哪是什么组合绰号,分明是球迷把十年青春浓缩成三行情书。前天搜资料看到张老图:2017年罗本里贝里谢幕战并肩坐在球场,背影上P着超大号"罗贝里"。懂了,能让硬核球迷变矫情文青的,也就这俩秃头佬了。