今天想聊聊怎么读奥登的诗。一开始我拿起他那本厚厚诗集的时候,整个人都是懵的。那些句子绕来绕去,看着像人话,但连在一起就不知道在说啥了。
先硬着头皮读了两首
我随手翻到那首《葬礼蓝调》,读了两行就卡住了。什么“停止所有时钟”,什么“切断电话线”,这都哪儿跟哪儿?我试着像读小说一样往下顺,结果越读越乱。干脆把书扔一边,先查了查奥登这人到底是干嘛的。
原来他年轻时候挺叛逆,写诗爱用些古怪比喻,后来跑到美国去了,风格又变了好多。我心想怪不得读着别扭,这人自己都在变来变去的。
找了个笨办法:读出声来
后来我琢磨,诗这玩意儿本来就是用来念的?就把那首《美术馆》捧起来,一字一句地念出声。念到“关于苦难他们总是很清楚的,这些古典画家”那段时,突然有点感觉了——他好像不是在单纯描述画,而是在说人怎么对待别人的痛苦。
我接着干了几件事:
- 把每段都拆开,先不管那些深奥的词
- 遇到看不懂的比喻就先划过去,看整段在说什么
- 读完之后再翻回去,猜猜那些怪句子可能是什么意思
发现了个小窍门
读到第三首的时候我开窍了:奥登经常把日常小事和特别大的话题扯在一起。比如他写个街头卖艺的,能扯到战争和宗教;写个下雨天,又能扯到人生选择。后来我就专盯着他诗里那些具体的东西看——钟表、动物、天气什么的,再看他是怎么把这些扯到人生社会这些大道理上的。
这么一来反而轻松多了。至少能明白他大概在唠叨什么,虽然那些弯弯绕绕的句子还是费脑子。
现在读奥登比以前强点了
折腾了这么一圈,我算是摸到点门道。读奥登不能太较真,得由着他天马行空。有时候读着读着走神了也没事,翻回去重读就最重要的是别被那些华丽的词吓住,就当是个老头在跟你唠唠叨叨——只不过这老头唠叨的方式比较特别。
我现在还是不敢说完全读懂了他的诗。可能过段时间再读,又会有新的感觉。读诗这事急不来,慢慢磨。