谷歌词霸找关键词准不准?实测效果告诉你答案。

tmyb

哥们儿我今天得好好说道说道这个“谷歌词霸”。想当年,这玩意儿刚出来那会儿,我还真是眼前一亮,赶紧就去捣鼓了一番。

为啥会去折腾它?

那时候,我经常需要看点国外的技术文档,或者偶尔瞅瞅英文新闻啥的。电脑上装着金山词霸,老牌子了,本地词库挺全,查个单词是没问题。但有时候遇到个生僻点的词组,或者想翻译一小段话,金山词霸就有点力不从心了。要么查不到,要么翻译得牛头不对马嘴。

谷歌词霸找关键词准不准?实测效果告诉你答案。

那时候谷歌翻译网页版已经挺好使了,但每次都得开个浏览器,复制粘贴,也挺麻烦。我就寻思,有没有啥能结合本地词库和在线翻译的工具?最好还能屏幕取词,那就完美了。

初识与安装

就在这时候,我听说了“谷歌金山词霸合作版”这个东西,后来好像大家就都叫它“谷歌词霸”了。一听这名字,谷歌加上金山,强强联合!我当时就觉得这玩意儿肯定错不了。

找安装包的过程就不细说了,反正是找到了。安装过程挺顺利的,没啥幺蛾子,跟装普通软件差不多。装好之后,界面感觉跟金山词霸有点像,但又多了些谷歌的元素,具体是啥记不清了,反正就是那种合作版的感觉。

用起来怎么样?

装好之后,我立马就试了试。印象最深的就是它的取词功能,鼠标往屏幕上的英文单词一放,啪,解释就出来了。这点跟金山词霸一样方便。

谷歌词霸找关键词准不准?实测效果告诉你答案。

但牛就牛在,如果本地词库没有特别好的解释,或者我想看看网络释义,它能立马调用谷歌的翻译引擎。这就厉害了,特别是查一些新词、俚语或者专业性比较强的短语,谷歌的网络搜索和翻译能力那叫一个强

我记得当时试过翻译一些NBA新闻里的人名或者一些篮球术语,有些在传统词典里可能找不到或者解释不贴切的,谷歌词霸给出的结果就明显好很多,因为它能结合网络上的最新用法。

  • 查词准:结合了金山词霸的本地经典词典和谷歌的在线海量词库,感觉查词的准确度和覆盖面都上去了。
  • 翻译段落:除了查单词,它也能翻译整句或者小段落。虽然不能跟专业人工翻译比,但应付日常阅读理解,看看大概意思,是绰绰有余了。比单纯依赖本地词典的翻译功能强不少。
  • 小巧方便:我记得它运行起来不怎么占内存,挺轻快的。不像有些软件,功能多是多,但臃肿得不行。
  • 谷歌词霸找关键词准不准?实测效果告诉你答案。

那时候,我写邮件或者看一些英文资料,就特别依赖它。遇到不认识的,鼠标一划,基本就能搞明白七七八八。省了我不少来回切换网页查词的时间

一点小遗憾或者说时代局限

也不是说它就完美无缺。有时候网络不好的话,在线翻译功能就会卡顿。还有就是,毕竟是合作产品,总感觉在后续的更新和功能迭代上,没有像两家各自的核心产品那么给力。慢慢地,随着浏览器插件越来越强大,操作系统自带的翻译功能也越来越完善,专门装一个词典软件的需求就变小了。

而且后来好像这个合作也就慢慢淡了,谷歌自己也推出了很多翻译工具和服务。金山词霸也一直在发展。

总结一下

谷歌词霸找关键词准不准?实测效果告诉你答案。

谷歌词霸在我当年的使用体验里,绝对算是一款优秀的工具。它很好地解决了“本地词典不够新、网页翻译不够快”的痛点,把两者的优点结合了起来。尤其是在那个特定时期,对于我这种有一定英语阅读需求,又追求效率的人来说,简直就是个神器。

虽然现在可能用的人不多了,甚至很多人都没听说过。但它确实在我学习和工作的某个阶段,帮了我不少忙。今天翻出这段记忆来分享,也算是对当年那个“小而美”的实用工具的一点怀念。