哥们儿姐们儿,今天咱聊点有意思的,就是那个特火的“金星老师的橙汁儿”那事儿。我估摸着大伙儿多少都听过,没听过的我简单叨叨两句。
这事儿的起因
这事儿大概是这么个情况: 金星老师坐飞机,那空乘服务员,对旁边的外国乘客那是毕恭毕敬,问喝啥呀,要不要毛毯呀,一口一个“Sir”、“Madam”。轮到金星老师这儿了,直接一句特生硬的中文:“喝什么?”态度那叫一个天上一个地下。
金星老师啥人,能受这气?她当时就故意装听不懂中文,来了句:“Sorry, I don’t understand.” 那空乘一愣,估计心里还纳闷,这看着是中国人,咋还听不懂中文了?又用中文问了几遍,金星老师就是“Sorry, I don’t understand.”
没办法了,那空乘估计也是被逼急了,憋出一句磕磕巴巴的英文:“What would you like to drink?” 这时候,金星老师才慢悠悠地,用字正腔圆的中文大声回了句:“橙汁!” 哈哈哈,当时听完这段,我真是觉得太解气了!
我的“实践”与思考
这事儿,我琢磨了琢磨,还真不是瞎编的,我自个儿也碰到过类似不痛快的事儿,虽然没金星老师那么戏剧性,但那感觉,啧啧。
我的小经历:
就前阵子,我去一家看起来还挺洋气的咖啡馆,想整个下午茶歇歇脚。店里人不多,有两三桌客人。我进去之后,找了个位置坐下,等着服务员过来点单。
这时候,旁边一桌来了俩老外,金发碧眼的。好家伙,那店员小哥立马跟打了鸡血似的,满脸堆笑地迎上去,又是拉椅子,又是推荐特色,英文说得那叫一个溜,恨不得把店里所有好东西都给人家介绍一遍。那俩老外也是挺高兴,跟小哥有说有笑的。
我在那儿坐了得有五分钟,愣是没人搭理我。我寻思着,是不是我坐的位置太偏了?还是我长得太大众脸了?好不容易等那小哥伺候完老外,才慢悠悠地晃到我这儿,脸上那笑容立马就收回去了不少,递过菜单,语气平平地问:“喝点什么?”
我当时心里就犯嘀咕了,咋地,我说中文就不配好脸色了?点单的时候,我也没多说就要了杯咖啡和一份甜点。东西上来之后,味道也就那样,但全程那服务员小哥对我都是一副公事公办的样子,跟对那桌老外的热情劲儿比起来,简直是冰火两重天。
我当时也没学金星老师来一句“Sorry, I don’t understand”,毕竟我脸皮薄,也怕被人当神经病。就正常点了单,喝完付钱走人。但心里头那股劲儿,憋着,不舒坦。
为啥会这样?
这事儿往小了说,是服务态度问题;往大了说,可不就是有点那“崇洋媚外”的影子在里头吗?也不是说所有人都这样,但这种现象,你不得不承认,它确实存在。
- 可能是习惯性思维? 觉得外国人就是“外宾”,得特殊对待?
- 可能是文化不自信? 潜意识里觉得外国的就是好的,高级的?
- 也可能是单纯的个人素质问题? 就是看人下菜碟。
我琢磨着,金星老师那句“橙汁”,简直是神来之笔,一下子就把那层窗户纸给捅破了。她不是真的要为难那个空乘,她就是要用这种方式,提醒某些人,别把自家人不当回事儿。咱们中国人,到哪儿都应该被平等对待,尤其是在咱们自己的地盘上。
这“橙汁儿”事件,不光是个段子,更像是个小小的镜子,照出了点咱们自己有时候都忽略的小心思。以后再碰到类似情况,咱心里也得有个数,该有的尊重,一点都不能少,对谁都一样。你说是不是这个理儿?
