今天这事儿挺有意思的,我本来就在刷手机,突然看到“内马尔场冲突”这词条蹭蹭往上窜。好家伙,点进去一看,原来是国外那场比赛直播里,内马尔和对手干起来了,然后带出一堆破事,闹得还挺大。
我先是去翻原始视频。 这活有点麻烦,得找不同角度的直播回放。我一个个翻,确实能清楚看到场上俩人先是嘴上不干净,然后互相推搡,内马尔直接被那家伙推了个趔趄。这时候内马尔嘴里冒了几句葡萄牙俚语,说得飞快。网上争议的焦点就是这几句。
接着就是全网扒翻译。 好多自称懂葡萄牙语的博主都在发分析贴。我挨个点开看,说法差异真不小。有些人说那俚语是脏话,但绝对不算种族歧视,是巴西街头常见的骂人话;另一部分人特别坚持,说结合语境和口型,就是有针对性的侮辱词汇。我头都看大了,自己又听不懂,只能靠对比。然后发现权威体育媒体和几个知名翻译机构的版本挺一致:粗口是铁板钉钉,但没上升到种族攻击。
重点来了,我赶紧查后续。 冲突之后才是重头戏。网上一夜之间冒出各种“内马尔辱华”的截图和短视频,标题一个比一个惊悚。我就觉得奇怪,原始冲突现场他跟巴西球员吵,哪来的“华”?我开始顺着这些消息源的传播路径倒推。
这事费了我一个下午。 关键点有二:
- 一是部分账号把早年内马尔和其他亚裔球员冲突的旧图拼接到这回事件里;
- 二是有人把他在场边抱怨队友时,一句俚语里的脏话“葡语原词”恶意音译成中文谐音词,这个词恰好是带歧视性质的。
影响这块是重头戏。 我看到好几个国内球迷组织在官方账号发联名信要抵制内马尔代言的品牌。品牌那边反应巨快,有个运动品牌官博当晚就设置成“仅半年可见”,还有个饮料悄悄把内马尔海报从首页轮播撤了。电商平台更直接,名字带有“内马尔”的商品纷纷下架。这速度,真就“宁可信其有”。
我还跑去外网看反应。 巴西那边的体育论坛也炸了,那边球迷喷的点完全不同,都在说内马尔状态差还爱惹事,压根没人提中国相关的内容。几个大媒体发的战报都聚焦在比赛和黄牌上。
我试着联系相熟的体育记者朋友探口风。 对方支支吾吾,就说这事儿很敏感,上面有要求要冷处理,不能加码报道。这也解释了为什么国内主流体育媒体集体噤声,只有自媒体在狂欢。
干完这些,我自己还挺感慨。 这么一场单纯的球场干架,能被添油加醋卷到这种地步,舆论裹挟的力量太吓人了。很多喊着抵制的人,可能连冲突原视频都没点开过。我写这篇记录,也是想把自己一步一步挖出来的真实情况码清楚,省得以后真相被越埋越深。