今天突然想听南非世界杯那首主题曲,结果发现网上歌词全是断断续续的,气得我直接撸袖子自己搞。本来以为十分钟就能搞定,结果从下午三点折腾到天黑才整利索。
第一步:找原始资源
先打开最常用的视频站,搜“Waka Waka 官方MV”。好家伙,首页蹦出来二十多个版本,画质糊得跟马赛克似的。挨个点开看进度条,总算逮着个带“Official”水印的720P版本。顺手把浏览器标签页命名成“原始素材”,省得待会儿找不到。
第二步:扒歌词血泪史
戴着耳机反复听前奏,刚听写两句就卡壳——非洲味英语混着西班牙语根本分不清!试着搜“Waka Waka 歌词对照”,结果跳出来的页面全是:前半段英文+后半段乱码。急得我把播放速度调到0.75倍,整个人趴在桌上听细节:“Zamina mina Zangalewa”这串词重听了八遍才确定拼写。
- 红笔圈出听不清的段落
- 用手机录电脑外放反复对比
- 翻了三年前的论坛讨论帖找线索
最坑的是副歌部分,某网站把“Tsamina mina eh eh”写成“Tonight we're eh eh”,害我白折腾半小时查语法。
第三步:字幕对齐实战
用剪辑软件导入MV时手抖选错格式,导进去发现音画不同步。硬着头皮手动调时间轴:鼠标拖着字幕条一帧帧卡点。主歌每句差0.3秒听着就难受,副歌背景合唱提前半秒就变鬼畜。来回渲染测试了六次,笔记本风扇都开始嗷嗷叫。
最终成品
看着成品里歌词跟着夏奇拉扭腰的节奏精准跳动,瞬间理解为什么这歌当年火遍全球。顺手把西语部分用黄色高亮标出,检查时发现把"Causa linda"拼成"Casa Linda",赶紧改过来。成品发到群里,老张秒回:“卧槽这词居然有第三段?!”
现在听着歌打字,满脑子都是咚咚的非洲鼓点。建议想复刻的兄弟直接戴降噪耳机,邻居家装修电钻声害我多返工三次。对了,校对发现官方MV里“Llegó el momento”这句画面居然是海豚跳水,这彩蛋真绝!